HomeAboutLinksContact
About
Links
Contact Us


Trivia and Information

We also offer a search facility so that you can find the information you need at OmniDict.

 

 

My Speech

"Ladies and Gentlemen," I began--The Vicar was in the chair; Mrs. La Mountain and her daughters sat facing us; and in the little schoolroom, with its maps and large Scripture prints, its blackboard with the day's sums still visible on it, were assembled the labourers of the village, the old family coachman and his wife, the one-eyed postman, and the gardeners and boys from the Hall. Having culled from the newspapers a few phrases, I had composed a speech which I delivered with a spirit and eloquence surprising even to myself, and which was now enthusiastically received. The Vicar cried "Hear, Hear!", the Vicar's wife pounded her umbrella with such emphasis, and the villagers cheered so heartily, that my heart was warmed. I began to feel the meaning of my own words; I beamed on the audience, felt that they were all brothers, all wished well to the Republic; and it seemed to me an occasion to express my real ideas and hopes for the Commonwealth.

Brushing therefore to one side, and indeed quite forgetting my safe principles, I began to refashion and new-model the State. Most existing institutions were soon abolished; and then, on their ruins, I proceeded to build up the bright walls and palaces of the City within me--the City I had read of in Plato. With enthusiasm, and, I flatter myself, with eloquence, I described it all--the Warriors, that race of golden youth bred from the State-ordered embraces of the brave and fair; those philosophic Guardians, who, being ever accustomed to the highest and most extensive views, and thence contracting an habitual greatness, possessed the truest fortitude, looking down indeed with a kind of disregard on human life and death. And then, declaring that the pattern of this City was laid up in Heaven, I sat down, amid the cheers of the uncomprehending little audience.

And afterward, in my rides about the country, when I saw on walls and the doors of barns, among advertisements of sales, or regulations about birds' eggs or the movements of swine, little weather-beaten, old-looking notices on which it was stated that I would "address the meeting," I remembered how the walls and towers of the City I had built up in that little schoolroom had shone with no heavenly light in the eyes of the Vicar's party.

I. The Naturalization of Foreign Words.

There is no point on which usage is more uncertain and fluctuating than in regard to the words which we are always borrowing from foreign languages. Expression generally lags behind thought, and we are now more than ever handicapped by the lack of convenient terms to describe the new discoveries, and new ways of thinking and feeling by which our lives are enriched and made interesting. It has been our national custom in the past to eke out our native resources by borrowing from other languages, especially from French, any words which we found ready to our needs; and until recent times, these words were soon made current and convenient by being assimilated and given English shapes and sounds. We still borrow as freely as ever; but half the benefit of this borrowing is lost to us, owing to our modern and pedantic attempts to preserve the foreign sounds and shapes of imported words, which make their current use unnecessarily difficult. Owing to our false taste in this matter many words which have been long naturalized in the language are being now put back into their foreign forms, and our speech is being thus gradually impoverished. This process of de-assimilation generally begins with the restoration of foreign accents to such words as have them in French; thus ‘role’ is now written ‘rôle’*; ‘debris’, ‘débris’; ‘detour’, ‘détour’; ‘depot’, ‘dépôt’; and the old words long established in our language, ‘levee’, ‘naivety’, now appear as ‘levée’, and ‘naïveté’. The next step is to italicize these words, thus treating them as complete aliens, and thus we often see rôle, dépôt, &c. The very old English word ‘rendezvous’ is now printed rendezvous, and ‘dilettante’ and ‘vogue’ sometimes are printed in italics. Among other words which have been borrowed at various times and more or less naturalized, but which are now being driven out of the language, are the following: confrere, congee, cortege, dishabille, distrait, ensemble, fête, flair, mellay (now mêlée), nonchalance, provenance, renconter, &c. On the other hand, it is satisfactory to note that ‘employee’ appears to be taking the place of ‘employé’.

 
 
  © Copyright 2006 OmniDict. All Rights Reserved. Home | About | Links | Contact Us | Directory